Трудности перевода
Apr. 22nd, 2015 02:33 pm
Один из основателей телекомпании CNN Риз Шонфельд посвятил свою постоянную колонку в издании The Huffington Post Владимиру Путину. Шонфельд назвал российского президента сильным лидером, который действует в интересах своего народа и своей страны. При этом, по мнению американского журналиста, Путин не ищет конфронтации с Западом и не противопоставляют себя мировому сообществу. Журналист привел пример: когда Совбез ООН голосовал по вопросу санкций против Ирана, Россия поддержала США, несмотря на дружеские отношения с Тегераном.
И вот как перевели нижеследующий отрывок:
In the interim, Vladimir Putin, has reclaimed the presidency of Russia and has been acting in what he believes to be the best interests of the people of Russia. When the government of Ukraine changed from pro–Russian to pro–NATO and the people of the eastern Ukraine, many of whom are Russians, took up arms to defend their lands, Putin contributed weapons and warplanes to their defense. The result is a continuing scrimmage between a weak Ukrainian army and a Russian–armed resistance force in Donetsk and the surrounding territory which they now hold.
( Вести )